<form id="d8hpt"><th id="d8hpt"></th></form>

    <listing id="d8hpt"><small id="d8hpt"><thead id="d8hpt"></thead></small></listing>

                  1. 翻譯公司怎樣收費

                    滿足需求的同時節省開支才是明智之選




                    穩定可靠的翻譯質量需要具備哪些主要條件?

                    • 初譯員資歷是否外語系本科更高等級,4年以上從業經驗?
                    • 是否有完整的校對流程、校對員資歷是否合格?
                    • 項目經理是否業務嫻熟,處理得當,經驗豐富?
                    • 翻譯速率應控制在5000中文以內 / 人 / 8小時
                    • 是否有專業的咨詢顧問接收客戶指令?
                    • 是否創建客戶數據庫以確保2次委托語言的統一性?
                    • 是否有專業的翻譯記憶庫軟件以及專業管理軟件?
                    • 翻譯公司是否有長期有效的人力資源招聘和積累?

                    是哪些因素影響了翻譯公司的收費?

                    學生或實習生稿:
                    便宜20%~60%
                    專業領域要求:
                    加收30元/千字
                    外籍母語或專家級譯員校對潤色:
                    約基價2倍收費
                    加急稿計費:
                    30%~100%加價
                    加急稿件:慢工出細活,天使不建議客戶加急稿件,加急的處理辦法往往是連夜趕工或分割同一稿件給多名譯員制作。這可能導致語言統一性的欠缺或因疲勞而造成過失。
                    學生口譯陪同價:
                    便宜20%~50%
                    專業領域8年以上口譯經驗:
                    20%~100%加價
                    同聲傳譯員從事普通交傳:
                    50%加價
                    盡量提前預約:提前預約口譯人員可以讓翻譯公司有更多的時間找更多的翻譯人力資源進行篩選,挑選更合適更具能力價格比的譯員。

                    了解天使翻譯的人才儲備。

                     

                    同行業服務比較

                    特點 \ 公司規模
                    天使翻譯?
                    規模以上翻譯公司 5人以下翻譯作坊
                    合理化建議(翻譯質量與應用)
                      無合理化建議,完全根據客戶意愿盲目聽從; 因人員數量限制,具有隨機性,無法分級處理
                    高端翻譯(出版級、行政級、簽署類文件精譯)
                        人力資源不足,翻譯質量穩定性欠佳
                    專業類稿件(IT、醫學、通訊、法律、機械模具)
                     


                    注:新成立公司除外 
                    難以承接,存在偶然性,長期將出現質量穩定性問題
                    短期大項目交付(招投標書、合同協議等)
                      視人力資源狀況,存在項目轉包 無專職譯員,必須轉包給其它大型翻譯公司
                    售后服務與修改(譯文修改,直到滿意為止)
                     


                    行業慣例一個月內有效 
                    著眼于短期效益,由于人員不足可能導致敷衍或延遲跟進
                    普通陪同(工廠陪同,商務陪同,旅游陪同、展會接待)
                         
                    會議交傳     沒有完整的人才庫,隨機性強,存在以次充好情況,嚴重者導致會議無法順利進行
                    同聲傳譯     缺乏行業知名度而導致譯員缺乏信任感,無法聯手真正有實力的同傳譯員加盟
                    更低價 * (忽略不計譯員資質及省略翻譯校對流程)
                    按需定價
                    (資源合理調配,在滿足需求的前提下為客戶節省開支,從不以次充好)
                    不能提供合理建議,導致低要求服務的費用過高
                    1.2倍以上

                    無規范的翻譯員準入制度,人力資源調配嚴重失衡,時高時低,專業稿件或小語言服務質量穩定性差或外包造成高成本
                    1.5倍或更高

                    體驗迎合各類需要的翻譯服務,支持最低起步價:¥ 0.06元/字,300元/天。

                     

                    立即詢價





                    翻譯公司圖標-專業翻譯公司logo


                    日本二区三区四区